II Crônicas 14

Capítulo 14

אוַיַּ֤עַשׂVayyaasאָסָא֙Asaהַטּ֣וֹבHattovוְהַיָּשָׁ֔רVehayyasharבְּעֵינֵ֖יBeeineiיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהָֽיו׃Elohav
1Abias dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi.  E Asa, seu filho, reinou em seu lugar; nos seus dias a terra esteve em paz por dez anos.
בוַיָּ֛סַרVayyasarאֶת־Etמִזְבְּח֥וֹתMizbekhotהַנֵּכָ֖רHanneikharוְהַבָּמ֑וֹתVehabbamotוַיְשַׁבֵּר֙Vayeshabbeirאֶת־Etהַמַּצֵּב֔וֹתHammatstseivotוַיְגַדַּ֖עVayegaddaאֶת־Etהָאֲשֵׁרִֽים׃Haasheirim
2E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do SENHOR seu Deus;
גוַיֹּ֙אמֶר֙Vayyomerלִֽיהוּדָ֔הLihudaלִדְר֕וֹשׁLidroshאֶת־Etיְהוָ֖הAdonaiאֱלֹהֵ֣יEloheiאֲבוֹתֵיהֶ֑םAvoteihemוְלַעֲשׂ֖וֹתVelaasotהַתּוֹרָ֥הHattoraוְהַמִּצְוָֽה׃Vehammitsva
3removeu os altares estranhos, e os altos, quebrou as colunas, cortou os aserins,
דוַיָּ֙סַר֙Vayyasarמִכָּל־Mikkolעָרֵ֣יAreiיְהוּדָ֔הYehudaאֶת־Etהַבָּמ֖וֹתHabbamotוְאֶת־Veetהַֽחַמָּנִ֑יםHakhammanimוַתִּשְׁקֹ֥טVattishkotהַמַּמְלָכָ֖הHammamlakhaלְפָנָֽיו׃Lefanav
4e mandou a Judá que buscasse ao SENHOR, Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento.
הוַיִּ֛בֶןVayyivenעָרֵ֥יAreiמְצוּרָ֖הMetsuraבִּיהוּדָ֑הBihudaכִּֽי־Kiשָׁקְטָ֣הShaketaהָאָ֗רֶץHaaretsוְאֵין־Veeinעִמּ֤וֹImmoמִלְחָמָה֙Milkhamaבַּשָּׁנִ֣יםBashshanimהָאֵ֔לֶּהHaeillehכִּֽי־Kiהֵנִ֥יחַHeiniakhיְהוָ֖הAdonaiלֽוֹ׃Lo
5Também removeu de todas as cidades de Judá os altos e os altares de incenso; e sob ele o reino esteve em paz.
ווַיֹּ֨אמֶרVayyomerלִֽיהוּדָ֜הLihudaנִבְנֶ֣הNivneh׀אֶת־Etהֶעָרִ֣יםHearimהָאֵ֗לֶּהHaeillehוְנָסֵ֨בVenaseivחוֹמָ֣הKhomaוּמִגְדָּלִים֮Umigdalimדְּלָתַ֣יִםDelatayimוּבְרִיחִים֒Uverikhimעוֹדֶ֨נּוּOdennuהָאָ֜רֶץHaaretsלְפָנֵ֗ינוּLefaneinuכִּ֤יKiדָרַ֙שְׁנוּ֙Darashnuאֶת־Etיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהֵ֔ינוּEloheinuדָּרַ֕שְׁנוּDarashnuוַיָּ֥נַֽחVayyanakhלָ֖נוּLanuמִסָּבִ֑יבMissavivוַיִּבְנ֖וּVayyivnuוַיַּצְלִֽיחוּ׃Vayyatslikhu(פ)(f)
6Edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra estava em paz, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o SENHOR lhe dera repouso.
זוַיְהִ֣יVayehiלְאָסָ֗אLeasaחַיִל֮Khayilנֹשֵׂ֣אNoseiצִנָּ֣הTsinnaוָרֹמַח֒Varomakhמִֽיהוּדָה֙Mihudaשְׁלֹ֣שׁSheloshמֵא֣וֹתMeiotאֶ֔לֶףElef(ס)(s)וּמִבִּנְיָמִ֗ןUmibbinyaminנֹשְׂאֵ֤יNoseeiמָגֵן֙Mageinוְדֹ֣רְכֵיVedorekheiקֶ֔שֶׁתKeshetמָאתַ֥יִםMatayimוּשְׁמוֹנִ֖יםUshemonimאָ֑לֶףAlefכָּל־Kolאֵ֖לֶּהEillehגִּבּ֥וֹרֵיGibboreiחָֽיִל׃Khayil
7Disse, pois, a Judá:  Edifiquemos estas cidades, e cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda é nossa porque buscamos ao SENHOR nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos deu repouso de todos os lados.  Edificaram, pois, e prosperaram.
חוַיֵּצֵ֨אVayyeitseiאֲלֵיהֶ֜םAleihemזֶ֣רַחZerakhהַכּוּשִׁ֗יHakkushiבְּחַ֙יִל֙Bekhayilאֶ֣לֶףElefאֲלָפִ֔יםAlafimוּמַרְכָּב֖וֹתUmarkavotשְׁלֹ֣שׁSheloshמֵא֑וֹתMeiotוַיָּבֹ֖אVayyavoעַד־Adמָרֵשָֽׁה׃Mareisha
8Ora, tinha Asa um exército de trezentos mil homens de Judá, que traziam pavês e lança; e duzentos e oitenta mil de Benjamim, que traziam escudo e atiravam com arco; todos estes eram homens valentes.
טוַיֵּצֵ֥אVayyeitseiאָסָ֖אAsaלְפָנָ֑יוLefanavוַיַּֽעַרְכוּ֙Vayyaarkhuמִלְחָמָ֔הMilkhamaבְּגֵ֥יאBegeiצְפַ֖תָהTsefataלְמָרֵשָֽׁה׃Lemareisha
9E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão de homens, e trezentos carros, e chegou até Maressa.
יוַיִּקְרָ֨אVayyikraאָסָ֜אAsaאֶל־Elיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהָיו֮Elohavוַיֹּאמַר֒Vayyomarיְהוָ֗הAdonaiאֵֽין־Einעִמְּךָ֤Immekhaלַעְזוֹר֙Lazorבֵּ֥יןBeinרַב֙Ravלְאֵ֣יןLeeinכֹּ֔חַKoakhעָזְרֵ֜נוּAzereinuיְהוָ֤הAdonaiאֱלֹהֵ֙ינוּ֙Eloheinuכִּֽי־Kiעָלֶ֣יךָAleikhaנִשְׁעַ֔נּוּNishannuוּבְשִׁמְךָ֣Uveshimkhaבָ֔אנוּVanuעַל־Alהֶהָמ֖וֹןHehamonהַזֶּ֑הHazzehיְהוָ֤הAdonaiאֱלֹהֵ֙ינוּ֙Eloheinuאַ֔תָּהAttaאַל־Alיַעְצֹ֥רYatsorעִמְּךָ֖Immekhaאֱנֽוֹשׁ׃Enosh(ס)(s)
10Então Asa saiu contra ele, e ordenaram a batalha no vale de Zefatá, junto a Maressa.
יאוַיִּגֹּ֤ףVayyiggofיְהוָה֙Adonaiאֶת־Etהַכּוּשִׁ֔יםHakkushimלִפְנֵ֥יLifneiאָסָ֖אAsaוְלִפְנֵ֣יVelifneiיְהוּדָ֑הYehudaוַיָּנֻ֖סוּVayyanusuהַכּוּשִֽׁים׃Hakkushim
11E Asa clamou ao SENHOR seu Deus, dizendo:  ç SENHOR, nada para ti é ajudar, quer o poderoso quer o de nenhuma força.  Acuda-nos, pois, o SENHOR nosso Deus, porque em ti confiamos, e no teu nome viemos contra esta multidão.  ç SENHOR, tu és nosso Deus, não prevaleça contra ti o homem.
יבוַיִּרְדְּפֵ֨םVayyirdefeimאָסָ֜אAsaוְהָעָ֣םVehaamאֲשֶׁר־Asherעִמּוֹ֮Immoעַד־Adלִגְרָר֒Ligrarוַיִּפֹּ֤לVayyippolמִכּוּשִׁים֙Mikkushimלְאֵ֣יןLeeinלָהֶ֣םLahemמִֽחְיָ֔הMikhyaכִּֽי־Kiנִשְׁבְּר֥וּNishberuלִפְנֵֽי־Lifneiיְהוָ֖הAdonaiוְלִפְנֵ֣יVelifneiמַחֲנֵ֑הוּMakhaneihuוַיִּשְׂא֥וּVayyisuשָׁלָ֖לShalalהַרְבֵּ֥הHarbehמְאֹֽד׃Meod
12E o SENHOR desbaratou os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e os etíopes fugiram.
יגוַיַּכּ֗וּVayyakkuאֵ֤תEitכָּל־Kolהֶֽעָרִים֙Hearimסְבִיב֣וֹתSevivotגְּרָ֔רGerarכִּי־Kiהָיָ֥הHayaפַֽחַד־Fakhadיְהוָ֖הAdonaiעֲלֵיהֶ֑םAleihemוַיָּבֹ֙זּוּ֙Vayyavozzuאֶת־Etכָּל־Kolהֶ֣עָרִ֔יםHearimכִּֽי־Kiבִזָּ֥הVizzaרַבָּ֖הRabbaהָיְתָ֥הHayetaבָהֶֽם׃Vahem
13Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar; e caíram tantos dos etíopes que já não havia neles resistência alguma; porque foram quebrantados diante do SENHOR, e diante do seu exército.  Os homens de Judá levaram dali mui grande despojo.
ידוְגַם־Vegamאָהֳלֵ֥יOholeiמִקְנֶ֖הMiknehהִכּ֑וּHikkuוַיִּשְׁבּ֨וּVayyishbuצֹ֤אןTsonלָרֹב֙Larovוּגְמַלִּ֔יםUgemallimוַיָּשֻׁ֖בוּVayyashuvuיְרוּשָׁלִָֽם׃Yerushalaim(ס)(s)
14Feriram todas as cidades nos arredores de Gerar, porque veio sobre elas o terror da parte do SENHOR; e saquearam todas as cidades, pois havia nelas muito despojo.